Početna - - Početna
Pobjednicka prica
- SAMO SE VARAKAM NAGADJAJUCI KOJI SMO JOS ZIVI,
A KOJI NISMO ZIVI -
Na Trecem internacionalnom natjecaju Bošnjaci.net na temu Logor




23. maj 2007.
Pobjednicka prica na Trecem internacionalnom natjecaju Bosnjaci.net na temu «Logor»

SAMO SE VARAKAM NAGADJAJUCI KOJI SMO JOS ZIVI, A KOJI NISMO ZIVI


Autor: Isnam TALJIC


Izvod iz biografije:
Isnam Taljic je rodjen 1954. godine u Vlasenici. Zivi u Sarajevu.
Za novinarstvo nagradjivan vise puta: tri puta godisnjom nagradom Oslobodjenja, nagradom povodom 200. broja Ljiljana, godisnjom nagradom Udruzenja novinara Bosne i Hercegovine za knjigu reportaza (1986. godine).
Vise puta nagradjivan za kratke price i pripovijetke. Tri puta (1983., 1986. i 1998.) dobio prvu nagradu na prestiznom natjecaju za pripovi­jetku Zija Dizdarevic. U organiziraciji Visokog saudijskog komiteta i NIPP Ljiljan (1995.), dobio prvu nagradu za pripovijetku na najvecem knjizevnom natjecaju u toku trajanja oruzane agresije na Bosnu i Hercegovinu.
Zastupljen u vise izbora i antologija proze na bosanskom i stranim jezicima.
Pripovijetke su mu objavljivane na vise stranih jezika.
Roman o Srebrenici je preveden na engleski i turski jezik.
Objavio je cetrnaest knjiga i osam romana u rasponu od dvije decenije. Toliki romaneskni opus nije zabiljezen u bosnjackoj i bosanskohercegovackoj knjizevnosti.
Objavljeni romani:
Progonjenik i bogorodica (Sarajevo, 1984.), Sezonac (Sarajevo, 1988.), Mnozina crvenih snovanja (Banja Luka, 1989.), Tigar (Ljubljana, 1994.), Roman o Srebrenici (Sarajevo, 1998. i 2002.) Put iz Mekke (Sarajevo, 2001.), Vjetrometina (Sarajevo, 2004.), s tim da kriticari i zbirku pripovijedaka Kuca na Drini (Sarajevo, 2003.) ocjenjuju kao roman jedinstvene tem­atske, hronoloske i stilske strukture.
Objavio i knjige:
Covjek koji popravlja vrijeme (1985.; reportaze), Noc bez zore (Tuzla, 1985.) i Drvored srebrenih nevjesta (Sarajevo, 1989.; kratke price), Nema nama zivota bez Bosne (Ljubljana, 1993.), Muhadziri (Ljubljana, 1994.; knjiga ratne proze) i, zajedno sa suprugom Elidom Taljic, Prusac i Ajvatovica (Sarajevo, 2003.; historiografska pripovijest).
Ta boja. O njoj mislim.
Ne moze se ubuhvatiti okom. Da je nevidljiva, nije. Ukaze se jednom, u jednom trenu. Drukcije, nejma je ni na onom, ni na ovom svijetu. Niko se nije vratio, a i da se ko vratio, ne bi je uspio opisati. To je zato sto nije uporediva s bojama koje znamo.
Osim neprekidne strepnje, koja razdire i koja je podrazumijevajuca kolicina brige, nejmam predosjecaj da moji nisu zivi.
Culo bi... Procuje se. Ne znam kako, ali narod sazna i ono sto se nikako ne moze. Nekim vezama, ne znam kako, dozna se. Ako se dozna. Ja sam cuo za babu sve kako je bilo. Kako su ga na verendi, i sve, i najsitnije pojedinosti... O ostalima, samo da su odvedeni u logor.
Ili samog sebe samo zavaravam da su zivi i da bi mi se, da je drukcije, javilo neko saznanje, u prsima, na snu, neki znak.
I kad doznam imena sa spiska za razmjenu, ili samo odakle su, a i onda kad nisu odande odakle bi moji mogli biti dovedeni, i znajuci da opet nista ne mogu saznati o svojima, odem.
Navikao. Nikad se ne zna. Tako i sad.
Cak se i u Unproforu prepali. Uspaniceno su porucivali da treba dati tih trideset pet cetnika, jer je dvadeset petero s bosnjacke strane u takvom stanju da im se najhitnije mora pomoci. Porucuju da ne varaju i da ce biti razmijenjeni zivi za zive.
Amoru Masovicu dopustili da provjeri. Kad je vidio sto je vidio, Amor Masovic dao rijec Unproforu da ce trazeni cetnici biti isporuceni, pa makar i Alija potpisao. Ove nase je preuzeo samo toliko da bi ih premjestio. Ostavio ih je u prvoj baraci na nasoj teritoriji. Dalje nije dao Unprofor. Oni preuzeli nadzor u toj baraci dok ne budu sigurni da su nasi predali njihove.
Slusam Amora Masovica:
– Ovi nasi su u takvom stanju... Samo jedan u dobi vojne sposobnosti, i on naskroz onesposobljen. Ostalo su zene i djeca. To je... Jadna majko svoja... Kad sam vidio, nisam imao kad uzeti ni spisak s njihovim imenima.
To sto mi njima ne dajemo civile, nego zarobljene ubice, i u tome je karakter ovoga rata. To sto su ljudi koji su istjerani iz svojih kuca proglaseni ratnim zarobljenicima i strpani u konclogore, toga nikad nije bilo. Kao i cetnici u svojoj ratnoj propagandi na teritoriji koju su zaposjeli, tako ih karakterizira i Unprofor.
Takav je to karakater rata.
Nista svoje nejmam uza se. Ni leksikone, ni rjecnike stranih rijeci i izraza. Ostali, kao i sve ostalo, kao moj zivot sto je tamo ostao, pa ne bih napamet pametovao o tome sta je karakter i sta nije karakterno.
Tako, krenem i na ovu razmjenu.
Samo sto se jos ne vodim da sam u Drzavnoj komisiji za razmjenu ratnih zarobljenika medjunarodno priznate Republike Bosne i Hercegovine.
Da nije kako jest, bi ovi iz Komisije tjerali sprdnju sa mnom. Ovako, ne idemo ne veselja; bolje je s jednim vise podijeliti muku. Stekli u mene povjerenje. Ponekad sa mnom podijele i neku svoju privilegiju. Probao sam cokoladu, banane mi se gade.
Tapse me Amor Masovic:
– Evo nama i naseg Rifeta Dzaferagica. Krecemo u punom sastavu!
U baraci, jad i cemer. Medicinari Unprofora sjatili se oko jedinog odraslog muskarca. Svega ga umotali u zavoje.
Djecurlija ga zovu Kemalom. Neki kazu i Kemo... Odrezali mu, vele, nogu u Fabrici stilskog namjestaja. Tu ga priveli iz logora da bi mu, na njegove oci, na strug zavezali brata i rezali ga. Kemala su polijevali prljavom vodom i osvjescivali sve dok mu brata nisu iskomadali. Onda su poceli rezati i njega, ali je jedan naredio metalostrugarima da ga ostave takvoga, jer ce bolja kazna biti ako ostane nesta zivota u njemu. Drugi je rekao da bi se to moglo i prihvatiti, ali ako bi ga polili kiselinom... Svega su ga zalili. I po ocima. Da dobro zapamti to cega se posljednje nagledao.
Zene cuce u mraku i smradu barake. Pet ih s trbusima do zuba.
Ja, sta li su, jadnice, prepatile cim im jos nisu izisli uboji ni po licu, iako su ih prestali tuci cim su se uvjerili da su ostale u drugome stanju? Ovih pet su najduze tucene jer im se nikako nije primalo.
Cuce. Da se manje primijeti... Came u tami.
Nejmam srca pricati o djeci. Neka se privijaju oko matera s trbusima. Druga cvile. Neka skacu uz vojnike Unprofora ne bi li dobili jos cokalade, ali ih vojnici odbijaju pokusavajuci objasniti da bi to moglo biti opasno nakon sto se dugo nisu pravilno hranili.
Nasi iz Komisije popunjavaju Unproforove formulare. I Unprofor popunjava svoje formulare. Ima se toga napisati i ispotpisivati. Nije ovo obicna primopredaja. Ljudi su to. Rat je ovo...
Ne mogu vise zuriti u tamu. Vracam se vratima. Prilazim dvadeset petom zarobljeniku. Najstarijem.
Dvadeset petoj. Nena. Sjedi na podu kraj otvorenih vrata. U unosanim dimijama. Izvehdjela samija prekriva joj dzempercic. Vire iskrzani rukavi. Kalavare na nogama odaju da je navrat-nanos izvedena iz kuce i tek stigla nataci iznosane i muske cipeletine, kakve su ostavljane i na nasoj verandi da bi se u njima hitro izlazilo na avliju.
Nenica se scucurila. Prihvata stokrlu koju joj nudim. I sva se na njoj skupila u sebe.
Ima joj lijepih osamdeset, osamdeset pet godina. Ako joj nejma i vise. Lijepih?! Valjda je u tolikom zbroju godina moralo biti i lijepih... A sta je docekala i na sta je spala kod svega svoga nekadasnjeg dobra...
Sjedi i zuri. Kroz mene pilji.
– Neno! – dozivam je. – Neno, nemoj se ti mene bojati. Svoji smo.
Suti i, ono, zuri. Sjetim se svoje brade.
– Neno, nisam i ja cetnik. To je kobajagi brada. Onako. Ja to samo onako... Sastavljam pjesmice, neke price. Imam nesto brade, jer to tako, kobajagi, treba kad se neko bavi pisanjem.
A nena, zuri.
– Neno, ja sam samo Rifet Dzaferagic, predratni pisac i ovoratni unesrecenik, jer sam ostao bez doma i domovine i jer ne umijem preboljeti to sto nikako da ista saznam o najblizoj rodbini, a kamoli da smognem svojim rijecima opisati bol Bosne.
Trabunjam da bih razgovorio nenu, ne bi li ona osjetila iskrenost, pa da makar zadobijem povjerenje, da je time obodrim, a baljezgam.
Ona, kao da sam uspio, progovara:
– Svakakva sam se jada nagledala za ove dvije godine u ropstvu da bi i corav progledao, a mene obnevidjelo. Ni tebe ne vidim, sine.
Nena je progovorila:
«Ni tebe ne vidim, sine!»
Volio bih biti unuk ovoj staricici! Svoje nene nisam ni zapamtio. I njih ubili, isti, samo u onome tamo ratu... Mozda bi mogla biti i ovakva. Pogotovo sto ova podsjeca na moju majku. Osim sto je moja majka triput krupnija i upola mladja.
Hitim da je utjesim:
– Odmori se ti – kazem. – Samo sto nismo krenuli. Pa cemo na svoje... – kazem, a vidim da me ona ne vidi.
– Ni ja dobro ne vidim... – trabunjam. – Nacare su mi od piskaranja. I od dugog citanja. Povazdan piljio u knjige, zaboravljajuo se u citanju i kad umine danje svjetlo, pa obnevidio...
– Znam, znam – kaze nena.
– Eto, vidis, ni ja dobro ne vidim. A i nije ti pod moranje da me vidis. Ja, ovo, samo onako, da se razgovorimo... Samo se ti meni odmori. Sad cemo mi krenuti. Samo sto nismo. U autubus cemo... Ne zamjeri mi na bihuzurluku... Onako sam ti se javio. Da vidis da si medju svojima.
– Ja bih tebe pogledala, a ne mogu...
Nena je opet napustila neprogovor. Kazala je:
«Ja bih tebe pogledala, a ne mogu».
– Ja bih tebe pogledala, a ne mogu... Meni su u zjenicama gasili cigare. Sve dok mi nisu sprzili oci. Pa se to, zar, vise ne primjecuje. Ne vidi se, zar, da ne vidim? Ili i ti slabije vidis, sine?
– I ja, majko, dobro ne vidim, ali se ne vidi da ti ne vidis...
– Da ih od Boga snadje! Sta nam pocinise. Da ne mogu ni suze pustiti... Da mi je makar jedna suza...
– Da mi je makar jedna suza... – opet kaze.
I sve bi, s tim neninim rijecima, zamrlo u memljivoj baraci da vojnik Unprofora ne mrmlja, da se ne cuje kako razlama cokoladu, a dvanaestero djece cmizdri poskakivajuci za njegovom zadignutom mamecom rukom.
Vrisak trudnice iz mraka miris cokolade nadjaca. Kriknula iz utrobe. Proklinje porod.
Nena pipka po zraku jesam li joj jos u blizini. Progovara:
– Ne bilo ti zapovijedjeno, ali me odvedi onoj jadnici. Ono se ona poradja... Ti kako hoces, Rifete. Po volji ti. Ja moram. Bila je tudja kost pod nasim krovom. Ostali smo bez krova. Bez svega. Ali je ona najvise bez iceg.
– Hocu – kazem presretan sto mogu pripomoci.
I ime mi zapamtila!
Prokoracasmo.
Onako, da nesto reknem, reknem:
– Nemoj mi, neno, sta zamjeriti.
Nena ponavlja:
– Da ih od Boga snadje! Da ne mogu ni suze pustiti. Barem sada...
– Jest – kazem, a ne znam sta bih kazao.
Iz nene pokulja:
– Jest, jest! I ja se cudim... I ja se cudim, iako sam mislila da se vise nikad nicemu necu moci cuditi. Cudim se tome kako me ti mozes voditi... Pitaj Kemu... Na njegove su te oci...
Proviknu se:
– Kemo, sine, kazi majci kako je bilo. Koga su, dok si mi ti jos bio pri svijesti, izrezali u Fabrici namjestaja?
– Majko, nasega Rifeta, rahmetli... – stenje kroz zavoje jedini razmijenjeni muskarac.
Otimam se. Govorim:
– Ali, pun je svijet Rifetâ. Ja sam Rifet Dzaferagic. A i Dzaferagica je po Bosni gotovo koliko i Hodzica. Pun nas svijet i prazna Bosna.
Nena zakoracuje koliko po pedalj. Kaze:
– Neka ti majci mozes hodati.
Nenica uz mene jedva pomice stopice. Ja, piljim u pomicaje njezinih nogu. Zagledam joj u kalavare. Ona doziva iz petnih zila:
– Kemo, sine, vidis li ti naseg Rifeta? Koraca i mene vodi!
Iz mraka joj se odaziva:
– Ne vidim, majko! Stranci me svega zamotali zavojima... A i znas da ja vise ne vidim...
Nena, ne vidi. Njezin sin Kemo, ne vidi. Ja, upinjem oci u nase koracaje i sav vid upravljam na njezine stare potpecene cipeletine. Moga babe cipele! Potpecene cipele rahmetli babe Abida, sa nase verande!
Nije im se babu vodilo u logor. Ondje ga, preko te verande, presamitili i turpijali mu vrat tupom stranom noza; cak se odrekli i kame kao kame...
– Snaho, strpi se! Evo mâjke... – govori nena.
Trudnica presvisnuto jeca.
Nadvriskujem baraku:
– Ja nisam taj Rifet Dzaferagic. Zar ne bih majku prepoznao?! Nas Kemo nikako nije mogao vidjeti sta je bilo sa mnom na strugu!
– Da je tako, sine, a nije. A nije, sine... Tvoj babo, rahmetli Abid-aga, drzao je do nâma koliko je god mogao, dok mu to nije pomutilo pamet. Nije vise mogao izdurati i gledati jada ocima kako su se koljaci iz onoga rata snasli u bratstvu-jedinstvu. Pa i tebe, zar, smutilo... Ako vam i nije postalo familijarno, kako te ne bi smutilo? Ovaj rat je gori od minulog mira...
Pa krik barakom:
– Rifete!!!
Mene neko moj doziva. I isponova, isti, poznat zov:
– Ne daj, Rifete, mâjki da me poradja. Neka umremo skupa. I ja i ovo u meni!
Pogled mi se pomjera s natikaca na staricinim nogama i zaustavlja na zgrcenom obrazu porodilje: slika i prilika moje zene Dzemile.
– Majko! – vicem. – Ovo mi, majko, mrtvi u snu hodimo!
A preda mnom samo bljesti ona boja koju Kemo nije ugledao nakon sto je zapamtio ono sto je posljednje vidio na dunjaluku. To je boja koja se ne moze ubuhvatiti okom. Da je nevidljiva, nije. Ukaze se samo jednom, u jednom trenu. Drukcije, nejma je ni na onom, ni na ovom svijetu. Niko se nije vratio, a i da se ko vratio, ne bi je uspio prenijeti iz sjecanja i opisati. To je zato sto nije uporediva.
Kad bih umio, njome bih opisao ovaj rat. Ovako, samo se varakam nagadjajuci koji smo jos zivi, a koji nismo zivi.

Copy right 2007.: Zabranjeno kopiranje, umnozavanje i publikovanje bez saglasnosti redakcije BOSNJACI.net

Vezano za temu:

PRVA NAGRADA 2007. PRIPALA TALJIC ISNAMU, AUTORU PRICE "VARAKAM SE.."
INTERVJU: Nijaz ALISPAHIC, Atif KUJUNDZIC, Rezak HUKANOVIC, Muharem NEZIREVIC, Hamdo CAMO
Drugonagradjena prica sa natjecaja Bosnjaci.net 2007. na temu Logor - "SONJA"

PRVA NAGRADA 2006. PRIPALA HAMDI CAMO, AUTORU PRICE "PUT BEZ POVRATKA"
Priča: "Put bez povratka"
Interview: Hamdo ČAMO, dobitnik Književne nagrade "Srebrenica"
Šta su rekli članovi žirija Drugog internacionalnog natječaja
AVAZ: Objava o dodjeli nagrade ´Srebrenica´
ANTOLOGIJA PJESAMA 2006 - "MIRUH BOSNE", Autor: Hamdo ČAMO
DOČEK DIPLOME - Književna nagrada ´Srebrenica´ 2006 godine u Sarajevu





© 1999-2006 by Camo, All Rights Reserved